Utilisader:Mesoscaph/Cudeschs/Linguas dal mund/Nahuatl
Nua discurran ins nahuatl e quantas persunas discurran questa lingua?
modifitgarNahuatl vegn discurrì en il Mexico. Ils pledaders sa repartan en tut las parts dal pajais, ma sa concentreschan surtut en il vest e sidvest da la chapitala Mexico City, en ils stadis federativs Puebla, Veracruz, Guerrero e Hidalgo.
Var 1,7 milliuns umans discurran nahuatl sco lingua materna.
Tge scrittira dovra questa lingua?
modifitgarAvant ch'ils Spagnols han colonisà il Mexico, na vegniva nahuatl betg propi scrit. Stueva insatge vegnir fixà en scrit, faschev'ins diever d'ina speziala sort da dissegnar che suandava reglas specificas. Quests dissegns servivan plitost sco pro memoria che sco istorgias scrittas.
Suenter l'arrivada dals Spagnols, è nahuatl vegnì scrit en ina varianta da l'alfabet latin ch'è anc oz en diever.
In pèr atgnadads: ‹cu› vegn scrit ‹uc› a la fin da pleds u davant consonant; ‹hu› vegn pronunzià sco ‹v› e vegn scrit ‹uh› a la fin da pleds ubain davant consonant; frequenta è la cumbinaziun dals dus consonants ‹tl›, plinavant il diever da ‹x›.
Tge savain nus davart l'istorgia da questa lingua?
modifitgarL'istorgia da la lingua nahuatl sa lascha persequitar enavos var milli onns. Il nahuatl classic ha furmà ina lingua d'administraziun e da cultura. Suenter l'arrivada dals Spagnols è nahuatl, cuntrari a bleras linguas dals pievels americans originars, vegnì duvrà sco lingua da communicaziun scritta, e tant Aztecs sco er Spagnols han transcrit legendas, chanzuns, poesias e brevs. D'in text vegl è enconuschent l'autur, numnadamain Nezahualpilli ch'ha regì la citad-stadi Texcoco ils onns 1473 fin 1515; dad el è sa mantegnida ina poesia che sa cloma ‹Icuic Nezahualpilli yc tlamato huexotzinco› (‹Chanzun da Nezahualpilli durant la guerra cun Huexotzinco›).
Dapi l'èra classica dal nahuatl èn ils dialects da questa lingua sa midads vaira ferm, e blers da quels vegnan uss considerads sco linguas separadas ina da l'autra, cumbain che la noziun nahuatl vegn anc adina duvrada per descriver la gruppa da linguas.
Tge locuziuns pudessan esser utilas en questa lingua?
modifitgarcihuātl – dunna
oquichtli – um
calli – chasa
cochi – durmir
cualli – bun, insatge bun
cuīcatl – chanzun
ehēcatl – vent
itta – vesair
miqui – murir
tlahtoa – discurrer
ni mits neki – jau t'am
Duas strofas d'ina veglia chanzun
modifitgarMa xochicuicoya ma ichtoa nichuana ayyahue teyhuinti xochitl ao ya noyehcoc ye nica poyoma xahuallan timaliuhtihuitz ay yo.
Ma laschai cleger flurs, ma las laschai vesair, ma laschai cleger las flurs ch'èn propi enivrantas; las flurs è prontas, da tuttas colurs e variaziuns, per noss daletg.
Zan ye ic nichoca in quemanian zan nicaya ihtoa noxochiteyo nocuicatoca nictlalitehuaz in quemanian xochineneliuhtiaz.
Jau bragel mintgatant cur che jau ves che jau stoss bandunar la terra e mias flurs e chanzuns, che questas flurs vegnan ad esser insacura vanas ed inutilas.